لا توجد نتائج مطابقة لـ مشاريع إعادة توطين

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إنجليزي عربي مشاريع إعادة توطين

إنجليزي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • The development projects implemented in the Penan settlements are infrastructure, economic, human capital as well as relocation.
    وتتألف المشاريع الإنمائية المنفذة في مستوطنات البينان من مشاريع تتعلق بالهياكل الأساسية، ومشاريع اقتصادية، ومشاريع خاصة برأس المال البشري، فضلاً عن مشاريع إعادة التوطين.
  • These projects result in the forced resettlement or endanger the traditional lifestyles of the communities concerned (art.
    وتؤدي هذه المشاريع إلى إعادة التوطين القسرية لهذه الجماعات المعنية أو إلى تعريض نمط عيشها التقليدي إلى الخطر.
  • The main goals of the projects are resettlement and rehabilitation for thousands of displaced persons who were forcibly moved from their land following the occupation by Azerbaijan of the Artsvashen region and for the more than 300,000 refugees who became victims of the inter-ethnic conflict.
    والأهداف الرئيسية للمشاريع هي إعادة توطين تأهيل الآلاف من الأشخاص المشردين الذين طردوا بالقوة من أراضيهم بعد احتلال أذربيجان لمنطقة أرتزفاشين، ولأكثر من 000 300 لاجئ، أصبحوا ضحايا للصراع العرقي
  • RAIPON and IWGIA stated that the current energy strategy of the Russian Federation - valid until 2020 - includes projects involving mass resettlement of indigenous peoples without prior consultation and without their consent.
    وذكرت الرابطة وكذلك الفريق العامل أن استراتيجية الاتحاد الروسي الحالية في مجال الطاقة - التي يسري مفعولها حتى عام 2020 - تشمل مشاريع تتطلب إعادة التوطين الجماعي للشعوب الأصلية دون التشاور المسبق معها ودون موافقتها(82).
  • In Jamaica, the programme for resettlement and integrated enterprises is one of the major strategies used by the Government to improve the overall quality of shelter in the informal settlements sector, as well as in providing shelter to many home owners in the lower income strata.
    وفي جامايكا، يعد برنامج إعادة التوطين والمشاريع المتكاملة إحدى الاستراتيجيات الرئيسية التي تتبعها الحكومة لتحسين نوعية المأوى بوجه عام في قطاع المستوطنات غير النظامية وفي توفير المأوى للعديد من الأفراد من ذوي الدخل المنخفض.
  • On 12 July 1999 the EU Council of Ministers urged Rwanda to ensure “careful planning, prior impact studies and pilot projects in order to avoid villagization that brings about human rights violations”.
    ففي 12 تموز/يوليه 1999، حث المجلس الوزاري للاتحاد الأوروبي رواندا على "التخطيط الدقيق وإجراء دراسات مسبقة لأثر ذلك ووضع مشاريع تجريبية بغية تجنب إعادة توطين جماعي في شكل قرى يؤدي إلى انتهاكات لحقوق الإنسان".
  • A total of 153 fully equipped schools and 70 clinics have been renovated through UNDP micro--projects support for resettlement and reintegration, covering 8 of the 14 counties of Liberia, thus creating employment for approximately 13,000 persons.
    فقد تم تجديد ما مجموعه 153 مدرسة و 70 مستوصفا مجهزة تجهيزا كاملا من خلال دعم البرنامج الإنمائي للمشاريع الصغيرة لإعادة التوطين وإعادة الإدماج، التي غطت 8 مقاطعـــات من أصـــل 16 مقاطعة من مقاطعات ليبريا، وبذا تم توفير فرص عمل لما يقـــرب من 000 13 شخـــص.
  • The ecological crisis has worsened, including: loss of biodiversity; deforestation; global warming and rising sea levels, with small island developing States being the most vulnerable; adverse climate change; unsustainable industrial fishing practices; inappropriate land use policies; biopiracy; new technologies with far-reaching environmental and health impacts, such as genetic engineering; industrial agriculture (including destructive aquaculture); big dams and resettlement schemes; destructive mining projects; water scarcity; deteriorating water quality; desertification and land degradation; air pollution; unsustainable tourism; privatization and commodification of land, traditional knowledge and the displacement of peoples, especially indigenous peoples; massive land reclamation projects.
    وتفاقمت الأزمة الإيكولوجية، بما في ذلك : فقدان التنوع البيولوجي؛ وإزالة الأحراج؛ والاحترار العالمي وارتفاع مستوى البحار اللذان يهددان بشكل خاص الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ والتغيّر المناخي الضار؛ والممارسات غير المستدامة لصناعة صيد الأسماك؛ والسياسات غير الملائمة لاستخدام الأرض؛ والقرصنة البيولوجية؛ والتكنولوجيات الجديدة التي تترك أثرا عميقا في البيئة والصحة، كالهندسة الوراثية؛ والزراعة الصناعية (بما فيها الزراعة المائية المدمرة)؛ والسدود الضخمة ومخططات إعادة التوطين؛ ومشاريع التعدين المدمرة؛ وشح المياه؛ وتدهور نوعية المياه؛ والتصحر وتدهور التربة؛ وتلوث الهواء؛ والسياحة غير المستدامة؛ والخصخصة وتحويل الأرض والمعرفة التقليدية إلى سلع وإعادة توطين الناس، ولا سيما السكان الأصليون؛ ومشاريع استصلاح الأراضي الضخمة.
  • Very often these projects entail involuntary displacements and resettlement of indigenous communities which happen to lie in the way of a dam, an airport, a game reserve, a tourist resort, a mining operation, a pipeline, a major highway, etc. As a result, violations of civil and political, economic, social and cultural rights occur with increasing frequency, prompting indigenous peoples to launch major protests or resistance campaigns in order to bring public attention to their plight, besides engaging the judicial system or appealing for administrative redress, as well as lobbying the political system.
    وفي أحيان كثيرة جداً، تنطوي هذه المشاريع على عمليات ترحيل وإعادة توطين غير طوعية للمجتمعات المحلية الأصلية بسبب بناء سدّ أو مطار أو إنشاء محتجزات للصيد أو منتجع سياحي أو عملية تعدينية أو خط أنابيب أو طرق رئيسية سريعة إلخ ونتيجة لذلك، فإن انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية تتزايد باستمرار، مما يدفع الشعوب الأصلية إلى إطلاق حملات كبيرة للاحتجاج أو المقاومة بغية توجيه انتباه الجمهور إلى محنتها، فضلاً عن اللجوء إلى النظام القضائي أو الاستئناف بغرض الحصول على انتصاف إداري، وكذا ممارسة الضغط السياسي.